Stewart O'Nan, né en 1967 à Pittsburgh, vit à Avon (Connecticut). Outre ses nombreux romans, il a publié plusieurs essais : The Circus Fire: A True Story of an American Tragedy (2001), Faithful: Two Diehard Boston Red Sox Fans Chronicle the Historic 2004 Season (avec Stephen King, 2005) ou encore My New Orleans (2006). « Qu'il écrive sur la guerre du Viêtnam ( Le Nom des morts, en 1999), celle du Pacifique ( Un monde ailleurs, en 2000) ou sur la guerre de Sécession ( Un mal qui répand la terreur, en 2001), Stewart O'Nan est salué comme l'un des romanciers américains les plus originaux pour la force de son style, au même rang qu'Henry Miller ou Philip Roth. Cet ancien ingénieur, adepte de Stephen King comme de Dostoïevski, pose la question séculaire de la foi face aux barbaries humaines » (Philippe Perrier, Lire ).
Des anges dans la neige, roman, traduit de l'anglais (États-Unis) par Suzanne V. Mayoux, Éditions de l'Olivier, 1997 ; Petite Bibliothèque de l'Olivier, 1998
Speed Queen, roman, traduit de l'anglais (États-Unis) par Philippe Garnier, Éditions de l'Olivier, 1998
Le Nom des morts, roman, traduit de l'anglais (États-Unis) par Suzanne V. Mayoux, Éditions de l'Olivier, 1999
Un monde ailleurs, roman, traduit de l'anglais par Jean-François Ménard (États-Unis), Éditions de l'Olivier, 2000
Un mal qui répand la terreur, roman, traduit de l'anglais (États-Unis) par Jean-François Ménard, Éditions de l'Olivier, 2001 ; Petite Bibliothèque de l'Olivier, 2004
Nos plus beaux souvenirs, roman, traduit de l'anglais (États-Unis) par Jean-François Ménard, Éditions de l'Olivier, 2005
Le Pays des ténèbres, roman, traduit de l'anglais (États-Unis) par Nicolas Richard, Éditions de l'Olivier, 2006
Chanson pour l'absente, roman, traduit de l'anglais (États-Unis) par Francis Kerline, Éditions de l'Olivier, 2010